Eergisteren, tijdens een verkwikkende ochtendwandeling met mijn vrouw, snoof ik de zalig zoete, haast bedwelmende geur van de dennenbomen langs het pad op en ik dacht: ‘hars’ – ‘hasj’, verdraaid, die woorden lijken toch wel heel sterk op elkaar. Is dat nou toeval, of niet? Zijn ze in de basis misschien dezelfde woorden? Hebben ze een gemeenschappelijke ontstaansgeschiedenis? Ik wilde dit vraagstuk aan mijn vrouw voorleggen, maar die slaakte een wanhopige zucht: “Je weet toch dat ik helemaal niets heb met etymologie? Zeker niet op de vroege ochtend. Hoe vaak moet ik je dat nou nog zeggen? Weet je nog, vorige keer?” Ze refereerde aan een eerdere wandeling, waarbij ik haar intens had vermoeid met mijn betoog dat ‘eekhoorn’ en het Engelse woord voor eikel – ‘acorn’ – ten onrechte met elkaar in verband worden gebracht. Thuisgekomen raadpleegde ik toch stiekem even de Wikipedia en wat bleek: hasj = hars, van de canabisplant. Had ik dus toch gelijk.

Wat ik me nu afvraag: zou je stoned kunnen worden van het roken van dennenhars? Ik voel er niet veel voor om daar zelf mee te experimenteren, maar er zal toch wel iemand zijn geweest die deze proef al eens op de som heeft genomen? Mensen doen de gekste dingen. Er moet vast wel iets over te vinden zijn. Ik vertrek daarom nu heel eventjes richting Google en ga daar zoeken op de termen ‘roken’ en ‘dennenhars’. Wellicht kom ik er dan achter. Tot zo. Ik waarschuw wel als ik terug ben.

(pauzemuziekje)

Daar ben ik weer. Niet veel wijzer geworden, maar op etymologisch gebied heb ik wel weer iets opgestoken. Dennenhars wordt ook wel ‘woudwierook’ genoemd – en nu komt het – dat woord, althans het tweede deel ervan, ‘wierook’, is weer afgeleid van ‘gewijde rook’. Weten we dat ook weer. Prachtig fenomeen, die etymologie, ik kan er geen genoeg van krijgen. ’t Geeft me zo’n kick, daar kunnen geen drugs tegenop. Verslavend is het ook. Het is dat ik overdag moet werken, maar anders zat ik continu met het etymologisch woordenboek op schoot, zoekend naar de oorsprong van alle woordjes die ik ken – en dat zijn er nogal wat.

Maar pas op: net als drugs kunnen ook etymologische vingeroefeningen gevaar opleveren. Zo bleek tijdens die ochtendwandeling waar ik dit stukje mee begon. Daar had ik nog niet alles over verteld: “Zeg als je nou niet ophoudt, dan krijg je een klap voor je harses!”, riep mijn vrouw, toen ik haar maar bleef doorzagen over de mogelijke verwantschap tussen de woorden ‘hars’ en ‘hasj’. Ze lachte er weliswaar bij, maar een goed verstaander had de serieuze ondertoon opgepikt. Zo niet ik.
“Hé”, merkte ik op, een bijdehand wijsvingertje in de lucht stekend, “dat woordje ‘harses’ lijkt toch verdacht veel op…”
De mij in het vooruitzicht gestelde klap voor mijn harses bleek geen loos dreigement.

Categorieën: Algemeen

13 reacties

Pluiskop · 4 juli 2010 op 17:41

Inspireerde me om amusant en grappig te “Google-en”
De etymologie van humor is trouwens ook het nodige gegrinnik waard.

Erg leuk stukje.
Het “pauzemuziekje” is goed ingebouwd daar.
Complimenten voor je spelling, en je bereidheid wat mannelijke aandoenlijkheid tentoon te spreiden in je verhaal. 😀

arta · 4 juli 2010 op 20:06

Whaaa, ik moest heel erg lachen om dat pauzemuziekje. (bij mij was het Stevie Wonder)

Etymologie, zou dat soms een therapie zijn tegen een flinke hoofdpijn, veroorzaakt door woordenoorspronggeweld?:-D

Leuk stuk, Dacs, hier en daar heel simpel geschreven, wat ik wel grappig vond!

Avalanche · 4 juli 2010 op 20:08

Sluit me bijna geheel bij Pluiskop aan, met dat verschil, dat ik het pauzemuziekje (zoals op elk ander moment) juist behoorlijk vond storen. Zo zie je maar dat smaken verschillen. En dat is maar goed ook.

Verder: prima column én wat opgestoken!

Patrick · 4 juli 2010 op 23:42

De accurate formulering in combinatie met de humor zorgt mijns inziens voor een uitermate leuke en geslaagde column,

met veel plezier gelezen..

(een bijdehand wijsvingertje is moeilijk af te leren, ben wel bang dat het niet bij deze klap zal blijven..)

sterkte en succes.

sylvia1 · 5 juli 2010 op 06:24

Ik vind het een originele column, onderwerp en stijl. Je als schrijver rechtstreeks tot de lezer richten versterkt een column niet altijd, maar hier is het geslaagd. Met een leuke uitsmijter!

Anti · 5 juli 2010 op 09:57

Grappig en zeer herkenbaar. Ik vind het ook heerlijk om weetjes te googelen.

LouisP · 5 juli 2010 op 11:07

‘k vind het hasj-hars en harses verhaal niet zo spectaculair.
Het ‘acorn’- eekhoorn vergelijk wél.
Pauzemuziekje?
Wel leerzaam..en zet aan tot googlen
gr.

DACS1973 · 5 juli 2010 op 14:47

En wat heb je allemaal gegoogled, L.?

Mien · 5 juli 2010 op 18:15

Dat pauzemuziekje had voor mij niet gehoeven.
Verder een leuke originele column.
Altijd leuk columns van een blinde ety-mol-oog.

Mien

Dees · 6 juli 2010 op 07:03

Haha, leuk, inclusief pauzemuziekje (hoeveel staat het voor het pauzemuziekje?). Een etymoloog zou wel goed moeten spellen. Maar dat heeft wellicht aan de cannabisachtige geuren gelegen 😉

DACS1973 · 6 juli 2010 op 09:54

O jee…een spelfout…waar dan?

edit – ik zie het nu, je gaf al een hint in je reactie: cannabis is met twee ‘n’-en.

De stand voor-tegen pauzemuziekje is volgens mij 3-2.

Mien · 6 juli 2010 op 10:45

@pauzemuziekje: het had gewerkt als er ook daadwerkelijk een [b][u][url=http://www.youtube.com/watch?v=TagfAnKHtdk]pauzemuziekje[/url][/u][/b] was opgenomen in de column.

DACS1973 · 6 juli 2010 op 11:25

Haha, daar heb je een punt.

Geef een antwoord

Avatar plaatshouder